The following list identifies cities and towns whose names are pronounced the same, but are spelled differently. Any additions, suggestions, or corrections, are most welcome. Enjoy!
Ashville, OH <-> Asheville, NC
Baalbek, Lebanon <-> Balbec, IN – Thank you, Dan!
Bellville, TX <-> Belleville, ON; IL, MI, and NJ
Berkley, CO and MI <-> Berkeley, CA
Bern, Switzerland <-> Berne, IN
Beverly, MA or Beverly (Hills), CA <-> Beverley, England, UK
Canyon, TX <-> Canon City, CO (pronounced canyon with a tilde above the middle “n”)
Centreville, AL <-> Centerville, OH or IN
Cheboygan, MI <-> Sheboygan, WI
Cheyenne, WY <-> Sheyenne, ND
Clare, MI <-> (Le) Claire, IA or (Eau) Claire, WI
Edinburg, TX <-> Edinburgh, Scotland, UK or Edinburgh, IN
Forest City, NC <-> Forrest City, AR
Greenville, SC or NC <-> Greeneville, TN – added 5/23/22
Haarlem, Netherlands <-> Harlem, GA – Thank you, Dan!
Hannover, Germany <-> Hanover, PA – Thank you, Dan!
Hardin, MY <-> Harden (City), MO
Haslett, MI <-> Haslet, TX
Holladay, UT <-> Holiday (City), OH
Huston, ID <-> Houston, TX
Jonesboro, IN or AR <-> Jonesborough, TN
Kabul, Afghanistan <-> Cabool, MO – Thank you, Dan!
Kalmar, Sweden <-> Calmar, IA – Thank you, Dan!
Karlsborg, Sweden <-> Carlsborg, WA – Thank you, Dan!
Leiden, Netherlands <-> Leyden, NY – Thank you, Dan!
Lewisville, TX <-> Louisville, CO
Limon, Co <-> Lyman, SC
Lindsay, ON <-> Lindsey, OH
Loreto, Italy <-> Loretto, PA – Thank you, Dan!
Lübeck, Germany <-> Lubec, ME – Thank you, Dan!
Mackinac (Island), MI <-> Mackinaw (City), MI
Malden, MA <-> Mauldin, SC
Mannheim, Germany <-> Manheim, PA – Thank you, Dan!
Marlborough, MA <-> (Upper) Marlboro, MD
Medina, Saudi Arabia or OH <-> Medinah, IL
Melville, Australia <-> Mehlville, MO
Middleburg, VA <-> Middleburgh, NY
Milwaukee, WI <-> Milwaukie, OR
Moncton, NB <-> Monkton, MD – Thank you, Dan!
Monterrey, Mexico <-> Monterey, CA – Thank you, Dan!
Montpellier, France <-> Montpelier, VT – Thank you, Dan!
Morehead, KY or Morehead (City), NC <-> Moorhead, MN
Napanee, ON <-> Nappanee, IN
Newberg, OR <-> Newburgh, IN or Newburgh, NY
Owosso, MI <-> Owasso, OK
Paris, France, IL, and TX <-> Perris, CA
Phoenix, AZ <-> Phenix (City), AL
Pierceton, IN <-> Pearceton, QC
Pittsburg, CA and KS <-> Pittsburgh, PA
Reading, PA and UK <-> Redding, CA
Savanna, IL <-> Savannah, GA
Sidney, OH <-> Sydney, Australia
Somerville, MA <-> Summerville, SC
Stanton, CA <-> Staunton, VA – yes, it is pronouced that way
Stirling, Scotland, UK <-> Sterling, CO
Strasbourg, France <-> Strasburg, PA – Thank you, Dan!
Uppsala, Sweden <-> Upsala, MN – Thank you, Dan!
Wenonah, NJ <-> Winona, MN or MS
Westboro, MO <-> Westborough, MA
Wooster, OH <-> Worcester, MA
- Personal knowledge
- 2021 Rand McNally Road Atlas
Allegany NY Allegheny Township PA (6 of them in different counties)
Baalbek, Lebanon Balbec IN
Freistadt, Austria Freistatt MO
Hannover, Lower Saxony, Germany Hanover PA
Haarlem, Netherlands Harlem NY
Kabul, Afghanistan Cabool MO
Kalmar, Sweden Calmar IA
Karlsborg, Sweden Carlsborg WA
Leiden, Netherlands Leyden NY
Loreto, Ancona, Italy Loretto PA
Lübeck, Schleswig-Holstein, Germany Lubec ME
Mannheim, Baden-Württemberg, Germany Manheim, PA
Moncton NB Monkton MD
Monterrey, Nuevo León, Mexico Monterey CA
Montpellier, France Montpelier VT
Strasbourg, France Strasburg PA
Uppsala, Sweden Upsala MN
Note: all of these except for Allegany/Allegheny came from a list I compiled for Wikipedia:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_U.S._places_named_after_non-U.S._places
There are likely more on that list, but I only had so much time I wanted to spend on this.
Thanks, again. Wont be including the township and I don’t think Freistadt and Freistatt would necessarily be pronounced the same. Also, since Harlem, NY is not an independent city, I won’t be including it, but may look for another example.
Medina, Texas & Medina, Ohio (prounced Medena, Texas and Mideyena, Ohio)
“Mackinaw” is a spelling of the incorrect pronunciation of “Mackinac.” The final consonant is in fact a “k” derived from the original indigenous name. The name as we know it began with a French transliteration, in which the final “k” sound was correctly written with a “c.” Many Americans have seen the French word “sac” and pronounce it correctly – with the “c” having the “k” sound. I don’t know what happened to end up with anglophones creating the “Mackinaw” mispronunciation.
LikeLiked by 1 person